فَرَاغَ إِلَى ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Thereupon he approached their gods stealthily and said, “What! You do not eat [of the offerings placed before you]

Arthur John Arberry

Then he turned to their gods, and said, 'What do you eat

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?..

Arabic

فَرَاغَ إِلَىٰۤ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ ۝٩١

Transliteration (2021)

farāgha ilā ālihatihim faqāla alā takulūn